quarta-feira, 3 de março de 2010

felcidade

Cumo ye feliç la Predica
Que roda pula strada solica,
I nun ten cuidados cul Emprego
I de zafios nunca ten miedo -
An que la Castanha Roupaige
Passando l Ouniberso biste,
I, andependiente cumo l Sol
A la par brilha ou sola,
Cumprindo la debina Buntade
Cun to la simprecidade -

Emily Dickinson

http://www.americanpoems.com/poets/emilydickinson/11462
Traduçon de Fracisco Niebro





[an anglés:


How happy is the little Stone
That rambles in the Road alone,
And doesn't care about Careers
And Exigencies never fears -
Whose Coat of elemental Brown
A passing Universe put on,
And independent as the
SunAssociates or glows alone,
Fulfilling absolute Decree
In casual simplicity -]




Sem comentários: