domingo, 22 de junho de 2008

L Guardador de Ganados - XXV

Las bolas de xabon que este garotico
Se antreten a fazer cua palhica
Son traslhucidamente ua filosofie toda.
Clas, einúteles i passageiras cumo la Natureza,
Amigas de ls uolhos cumo las cousas,
Son aqueilho que son
Cun ua precison redundica i aérea,
I naide, nin mesmo l garotico que las faç,
Quier que eilhas séian mais do que parécen ser.


Algues mal se béien ne l aire lhúcido.
Son cumo l airico que passa i mal apenas topa nas froles
I que solo sabemos que passa
Porque qualquiera cousa se adelgeira an nós
I aceita todo mais çclaradamente.


Fernando Pessoa [Alberto Caeiro, O Guardador de Rebanhos]
Traduçon de Fracisco Niebro



[an pertués:

As bolas de sabão que esta criança
Se entretem a largar de uma palhinha
São translucidamente uma filosofia toda.
Claras, inúteis e passageiras como a Natureza,
Amigas dos olhos como as coisas,
São aquilo que são
Com uma precisão redondinha e aérea,
E ninguém, nem mesmo a criança que as deixa,
Pretende que elas são mais do que parecem ser.


Algumas mal se vêem no ar lúcido.
São como a brisa que passa e mal toca nas flores
E que só sabemos que passa
Porque qualquer coisa se aligeira em nós
E aceita tudo mais nitidamente.]


Sem comentários: