segunda-feira, 13 de agosto de 2007

La Palabra

Ne l ampeço eisitie la Palabra,
la Palabra staba an pie de Dius
i la Palabra era Dius.
Eilha staba, al ampeço, cun Dius.
Todo fui feito por bias deilha
i, de todo l que fui feito, nada fui feito sien eilha.

Neilha staba la bida
i la bida era la lhuç de ls homes.
La lhuç alhumbra ne l scuro
mas la scuridon nun la aceitou.


Fui ambiado por Dius un home que le chamában Juan.
El bieno cumo teçtemunha
para que dira teçtemunho de la lhuç
para que todos acraditáran por bias del.
El nun era la lhuç
mas para que dira teçtemunho de la lhuç.

Habie ua lhuç berbadeira
que alhumbra todos ls homes que bénen al mundo.
Eilha staba ne l mundo, l mundo fui criado por eilha,
mas l mundo nun la coinciu.
Eilha bieno pa l que era sou
i ls sous nun la recebírun.

Mas a todos ls que l recebírun,
dou-le l poder de se tornáren filhos de Dius:
todos ls que acradítan ne l sou nome,
ls que nun nacírun de l sangre,
nien de la buntade de la carne,
nien de la buntade de l home,
mas que nacírun de Dius.

I la Palabra fizo-se carne i bieno a morar pa l meio de nós
i nós bimos la sue glória,
la glória de filho morgado de l Pai, cheno de grácia i de berdade.


Eibangeilho cunsante San Juan, I, 1-14
Traduzido de l lhatin zde l testo de Noua Uulgata i cun apoio na traduçon de João Ferreira de Almeida, feita de l oureginal griego ne l seclo XVIII.

Sem comentários: